The Prime Minister's statement in full:

"I have just chaired a meeting of the Cabinet, where we agreed that the Government should call a general election to be held on June 8.

"I want to explain the reasons for that decision, what

 will happen next and the choice facing the British

people when you come to vote in this election.

"Last summer, after the country voted to leave the European Union, Britain needed certainty, stability and strong leadership, and since I became Prime Minister the Government has delivered precisely that.

"Despite predictions of immediate financial and economic danger, since the referendum we have seen consumer confidence remain high, record numbers of jobs, and economic growth that has exceeded all expectations.

"We have also delivered on the mandate that we were handed by the referendum result.

"Britain is leaving the European Union and there can be no turning back. And as we look to the future, the Government has the right plan for negotiating our new relationship with Europe.

"We want a deep and special partnership between a strong and successful European Union and a United Kingdom that is free to chart its own way in the world.

"That means we will regain control of our own money, our own laws and our own borders and we will be free to strike trade deals with old friends and new partners all around the world.

"This is the right approach, and it is in the national interest. But the other political parties oppose it.

"At this moment of enormous national significance there should be unity here in Westminster, but instead there is division.

"The country is coming together, but Westminster is not.

"In recent weeks Labour has threatened to vote against the deal we reach with the European Union.

"The Liberal Democrats have said they want to grind the business of government to a standsill.

"The Scottish National Party say they will vote against the legislation that formally repeals Britain's membership of the European Union.

"And unelected members of the House of Lords have vowed to fight us every step of the way.

"Our opponents believe that because the Government's majority is so small, our resolve will weaken and that they can force us to change course.

"They are wrong.

"They under-estimate our determination to get the job done and I am not prepared to let them endanger the security of millions of working people across the country.

"Because what they are doing jeopardises the work we must do to prepare for Brexit at home and it weakens the Government's negotiating position in Europe.

"If we do not hold a general election now their political game-playing will continue, and the negotiations with the European Union will reach their most difficult stage in the run-up to the next scheduled election.

"Division in Westminster will risk our ability to make a success of Brexit and it will cause damaging uncertainty and instability to the country.

"So we need a general election and we need one now, because we have at this moment a one-off chance to get this done while the European Union agrees its negotiating position and before the detailed talks begin.

"I have only recently and reluctantly come to this conclusion.

"Since I became Prime Minister I have said that there should be no election until 2020, but now I have concluded that the only way to guarantee certainty and stability for the years ahead is to hold this election and seek your support for the decisions I must take.

"And so tomorrow I will move a motion in the House of Commons calling for a general election to be held on the eighth of June.

"That motion, as set out by the Fixed-Term Parliaments Act, will require a two-thirds majority of the House of Commons.

"So I have a simple challenge to the opposition parties, you have criticised the Government's vision for Brexit, you have challeneged our voters objectives, you have threatened to block the legislation  we put before Parliament.

"This is your moment to show you mean it, to show you are not opposing the Government for the sake of it, to show that you do not treat politics as a game.

"Let us tomorrow vote for an election, let us put forward our plans for Brexit and our alternative programmes for government and then let the people decide.

"And the decision facing the country will be all about leadership. It will be a choice between strong and stable leadership in the national interest, with me as your Prime Minister, or weak and unstable coalition government, led by Jeremy Corbyn, propped up by the Liberal Democrats - who want to reopen the divisions of the referendum - and Nicola Sturgeon and the SNP.

"Every vote for the Conservatives will make it harder for opposition politicians who want to stop me from getting the job done.

"Every vote for the Conservatives will make me stronger when I negotiate for Britain with the prime ministers, presidents and chancellors of the European Union.

"Every vote for the Conservatives means we can stick to our plan for a stronger Britain and take the right long-term decisions for a more secure future.

"It was with reluctance that I decided the country needs this election, but it is with strong conviction that I say it is necessary to secure the strong and stable leadership the country needs to see us through Brexit and beyond.

"So, tomorrow, let the House of Commons vote for an election, let everybody put forward their proposals for Brexit and their programmes for Government, and let us remove the risk of uncertainty and instability and continue to give the country the strong and stable leadership it demands."


The Prime Minister's statement in full = A Miniszterelnök teljes beszéde  

to chair a meeting = levezetni egy ülést

to call a general election = kiírni az általános választást

to be held on June 8 = június 8-án kerül sor

the choice facing the British people = a választás, amellyel a brit emberek szembesülnek

Britain needed certainty, stability and strong leadership = Nagy-Británniának bizonyosságra, stabilitásra és erős vezetésre volt szüksége

Despite predictions of immediate financial and economic danger = Azonnali pénzügyi és gazdasági veszélyek előrejelzéseinek ellenére

referendum = népszavazás

consumer confidence remain high = a fogyasztói bizalom továbbra is magas marad

exceeded all expectations = felülmúlta a várakozásokat

the Government has the right plan for negotiating our new relationship with Europe = a kormánynak megfelelő terve van az új európai kapcsolatok tárgyalásához

regain control of sth = visszanyeri az ellenőrzést vmi felett 

to strike trade deals = kereskedelmi megállapodásokat kötni

This is the right approach = Ez a helyes megközelítés

national interest = nemzeti érdek

to standstill = leállítani vmit

vote against the legislation = a jogalkotás ellen szavaz

repeals Britain's membership of the European Union = megsemmisíti Nagy-Britannia EU-s tagságát

the House of Lords have vowed to fight us every step of the way = a Lordok Háza (Felsőház) esküt tett arra, hogy harcolni fog ellenünk minden lépésnél

our resolve will weaken = az elhatározásunk gyengülni fog

they can force us to change course = arra kényszerítenek, hogy változtassunk az álláspontunkon, elképzelésünkön 

They under-estimate our determination = alábecsülik az elszántságunkat

to let them endanger = vmit veszélyeztetni hagyni

 jeopardises the work we must do = veszéle elvégzendő munkánkat

political game-playing = (párt)politikai játszma

 a one-off chance = egyszeri esély

I have only recently and reluctantly come to this conclusion = Csak nem rég és vonakodva jutottam erre a következtetésre

move a motion = indítványt ad be

set out by = vmi által meghatározott

threatened to block the legislation = a törvényalkotás blokkolásával fenyegetőzött

for the sake of it = vmi kedvéért, érdekében

propped up by = támogatva vki/vmi által 

we can stick to our plan = ki tudunk állni a tervünk mellett

put forward their proposals = előterjeszti, előadja a javaslatát


A bejegyzés trackback címe:


A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.